自學目標:
適宜對象:
▷The box officetakings are up on last week.
新年檔的影片中想必最熱門的就是《你好,李焕英》,電影票房破41億。
為一部大片寫影評人時,沒必要像為一部嚴肅短篇小說寫書評那般認真慎重。
看見那個詞,你可能會覺得很怪異。office不必須是一個像辦公室那般的場所嗎?跟電影票房又有什么關係?
2.希望提升筆頭翻譯能力
▷There is no point reviewing a blockbusteras you might review a serious novel.
那個影片的電影票房很失利。
1. 培育英、漢三種詞彙之間的翻譯專業技能
box office 電影票房
影片票房高的影片自然就是一部好片啦,也就是我們常說的blockbuster。
電影票房總收入較上星期略有快速增長。
它還打破了中國的首天電影票房歷史紀錄。
只不過box office的本義是售票處,也就是賣票的地方,這兒的“票”能是賽事表演也能是影片。
n. 爛片;(影片)失利
▷His last two movies have been complete flopsand now no studio will touch him.
▷It also broke the record for first-day box officein China.
你曉得“電影票房”用英文怎么說嗎?讓我們一起來學學吧~
flop /flɑːp/
他的前三部影片徹底失利了,現在沒有製片廠願意用他。
所謂的大片就是指高製作效率,電影故事情節緊湊吸引人。
你學會了嗎?
n.大片;很成功的影片
▷This film is a big flopat the box office.
除此之外,box office也能引申為是“影片票房”的意思,也就是一部影片的暢銷情形。
而賈玲也憑藉著整部影片成為了中國影史上電影票房最低的女導演。
【英語翻譯入門專業課程】
⊙“電影票房”用英文怎么說?⊙
學會了“電影票房”和“大片”怎么說,那你曉得“爛片”的英文是什么嗎?
1.對翻譯感興趣,希望未來從事該行業的學生
↓↓↓
2. 能良好地處理日常工作上碰到的公文翻譯
blockbuster /ˈblɑːkbʌstər/
文章標簽 你好,李煥英
本站關於電影海報,預告,影評,新聞,評論的綜合性電影網站,我們提供最新最好的的電影以及在線影評,業務合作亦或意見建議請電郵我們。(Copyright © 2017 - 2022 KKTM)。聯絡我們